Magoがプチ翻訳やってます!ご依頼はこちらをクリック。

日常会話ですぐに使えるポルトガル語のひとことフレーズ

フレーズ
Mago
Mago

こんにちは。Magoです。

今回は日常会話で気軽に使える決まり文句や短いフレーズをお伝えします。

初心者だとポルトガル語で会話をする機会があっても、なかなか言いたい言葉がでてこないものですよね。

こんなときは、まず簡単な言葉を使いこなせるようにして守りを固めましょう。
フレーズを覚えたらさっそく使ってみて下さいね。

日常会話で使えるポルトガル語フレーズ

さくら
さくら

見出しや単語をクリックすると表示・非表示の切り替えができます。

  • オレンジ文字:使い方を注意したほうがいい表現
  • 緑文字:やや砕けた表現
日本語 ポルトガル語
良い考えだね! isso é boa idéia!
それ良いね! isso é bom!
それ良いね! isso é legal!
その考えは良くないよ isso é uma má idéia.
それは良くないよ。 isso não é bom.
それは間違ってる(行動、回答に) isso não tá certo.
それは間違ってる(行動、回答に) isso tá errado.
どうでもいい。興味ない。 não quero saber
私にはどうでもいい。 pra mim tanto faz
どっちでも大丈夫だよ tanto faz
どっちでも大丈夫だよ qualquer um tá bom
お好きにどうぞ o que você quiser
面白い!(笑いに) isso é engraçado!
面白そう!(関心事に) isso parece interessante!
つまんない que chato!
面白くない que sem graça!
つまらない que tédio!
飽きた cansei disso!
飽きた enjoei disso!
興味なくなった perdi o interesse por isso!
興味ないな não me interesso por isso.
別に知りたくない não quero saber disso.
残念だね! que pena!
ご愁傷様です。(訃報に) meus pêsames!
それ好き。 eu gosto disso.
それ大好き eu adoro isso.
それめちゃ好き eu amo isso.
大好き~!!! amei!
それ嫌い。 eu não gosto disso.
それ大嫌い。 eu detesto isso.
それめちゃ嫌い。 eu odeio isso.
大っ嫌い!!! odiei!
すごい! uau!
ええっ! nossa!
ええっ! caraca!
完璧 perfeito.
素晴らしい! que maravilha!
呆れた cansei!  
呆れた que merda!
呆れた que bosta! 
かっこわるい! que feio!
かっこいい! que bonito!
おしゃれ! que chique!
ダサい! que brega!
彼は上品だね(主に人に) ele é elegante. (主語は変える)
それは上品だね(物や、場所にも) isso é chique!
彼は下品だね(人、場所に) ele é vulgar!(主語は変える)
それ古いよ(音楽や服装に) isso tá fora de moda.
古臭いよ。 isso é brega.
面倒くさい(独り言) que saco!
面倒くさい(独り言) que chato!
わぁっ! eita!
信じられない! não acredito!
それやりたい isso parece legal
それ楽しそう isso parece divertido
それはやりたくない isso parece sem graça
それつまらなさそう isso parece chato
そうなの? ah é?
そうなの? é mesmo?
本当に? é mesmo?
本当に? verdade?
本当に? sério?
本当に? jura?
え?どういうこと? como assim?
これってあってる? isso tá certo?
それホント? isso é verdade?
それほんと? isso é sério?
それはない não é bem assim.
いやいや。違うよ não é bem por aí não.
そうでもないよ nem tanto.
まさにその通り! assim mesmo.
たしかに é mesmo né?
多分そう Acho que sim.
多分違う Acho que não.
わかった tá certo.
了解 beleza.
分かった ok.
わかった entendi.
そうしよう! então vamos fazer isso.
決まり! pronto!
問題ないよ não tem problema.
仕方ないね não tem jeito.
さぁ、どうかなぁ quem sabe?
それはできないよ não posso fazer isso.
それはできないよ(やりたくない) não dá pra eu fazer isso.
ちょっと待って pera aí!
ごまかさないで não enrola!
やめてよ deixa de fingimento!
真面目に話して fala sério!
私に任せて deixe comigo!
きいて! ouça!
やめてよー para com isso!
落ち着いて! Deixa disso!
ホントふざけないで sério, sem brincadeira!
ふざけないで deixa de brincadeira!
誤解してる você tá confundindo as coisas.
勘違いしてるよ você se enganou.
彼勘違いしてるみたい acho que ele se enganou.
彼勘違いしてると思う acho que ele tá confundindo as coisas.
間違えた errei
しまった merda!
うまくいった deu certo!
できた consegui!
やっぱりね bem que eu tava achando!
やっぱりね bem que eu desconfiava!
心配しないで não precisa se preocupar.
しつこいな(独り言) que cara chato.
冗談でしょ fala sério!
ほっといてよ deixa pra lá.
あんたに言われたくない vê quem fala.
もう! aff
あのね olha
えっと hmmm
結局 enfim…
実は na verdade

使い方に注意した方がいいフレーズ

表のオレンジ文字のフレーズは使う状況によっては相手を怒らせる可能性があるので使い方に注意をしましょう。

  • どうでもいい
    não quero saber

「今日、何したと思う?」のような問いかけに対して、この答えをすると失礼なので注意しましょう。
「あなたの前の旦那さんを見かけたよ。」のような話に関してnão quero saber.というのは全く問題ありません。

  • 大っ嫌い!!
    odiei!

「嫌い」の中でも極端な言い方なので、うっかり相手の好きな物などに対してodiei!といってしまうと相手の気分を害する可能性があります。初心者の方は下手に使わない方がいいかもしれません。

  • 呆れた
    cansei.
    que merda.
    que bosta.

相手の行動に対して、これらのフレーズを言うとかなり失礼になります。
本人のいない場所で、その本人とは関わりのない人に言う分には問題ありませんが、注意して使いましょう。

  • 彼は下品だね。
    ele é vulgar!

主語は必ず話し相手や話し相手の知人以外にしましょう。本当に下品な人であっても人から下品だと言われると怒ります。

  • 面倒くさいな。
    que saco.

これも、相手の発言や行動に対して言うととても失礼です。言うのであれば、本人のいない場所で言いましょう。

  • あんたに言われたくない
    vê quem fala.

こちらは冗談で笑いながら言えるような場合には問題ありません。
ですが、本気で怒っている場合は、言わない方がいいです。
相手を余計に怒らせてケンカが長引くかもしれません。

さくら
さくら

じゃあ馬鹿にされたりした場合はなんて言い返したらいいんですか?

Mago
Mago

僕なら言い返すというよりも、適当にあしらうようにしますよ。

ブラジル人にからかわれた場合でも、下手に言い返すと余計に面倒なことになりがちです。
慣れないうちは、できるだけ早くその話が終わるようになるべく反応をしないようにしてみましょう。

Mago
Mago

それでは、今回はここまでです。次回もお楽しみに!

さくら
さくら

Tchau!

コメント