Magoがプチ翻訳やってます!ご依頼はこちらをクリック。

ポルトガル語の「おやすみなさい」と「さようなら」|良く使う別れの挨拶と3つの日常会話例

話す

Mago
Mago

こんにちは。Magoです。

今回でポルトガル語の基本的な挨拶をご紹介するのは最後となります。
ここまで、4つの挨拶について学習してきました。

最終回の今回はさよならおやすみなさいの言い方を覚えましょう!
良く使うフレーズや別れ際の会話例をお伝えします。

ポルトガル語の会話例をみながら会話の流れをつかんでみてくださいね。

Mago
Mago

ブラジルの別れの挨拶って実は奥が深いんですよ。

関連記事
・「おはよう」のポルトガル語|すぐに使える会話例4つ
・ネイティブが使うポルトガル語日常会話!友達同士の挨拶
・「こんにちは」のポルトガル語|3つの会話例と発音を紹介
・ポルトガル語で自己紹介 | あなたの好きなことを伝える表現!

ポルトガル語の「おやすみなさい」はBoa noite

まずはポルトガル語の寝る前の挨拶からご紹介します。
ポルトガル語でおやすみなさいはBoa noiteといいます。

Mago
Mago

Boa noiteはボア・ノイチと発音されることが多いですよ。

Boa noiteは教科書的ではよく「こんばんは」という挨拶として紹介されていますが、「おはよう」や「こんにちは」の挨拶と同じで友人同士の挨拶ではあまり使いません


友人との挨拶は以前ご紹介したもう少し砕けた挨拶をします。
詳しく知りたい方はネイティブが使う友人同士の挨拶をご覧くださいね

Boa noiteを「こんばんは」の意味で使用する場合は、相手が親しい人ではない場合が多いです。
ですが、おやすみなさいと言う意味では、普通に使えますので、いくつかフレーズを見ていきましょう。

Boa noiteの使い方

  • Tchau, boa noite!
    じゃあ、おやすみ !
  • Vou dormir. Boa noite!
    寝るね。
    おやすみ!
  • Vou lá, boa noite!
    じゃあ行くね、おやすみ!
さくら
さくら

ただ”Boa noite”と言うだけではだめなんですか?

Mago
Mago

ダメではありませんが、いきなり”Boa noite”とだけ言うと不自然ですので、なにか言葉を添えておやすみの挨拶をするのがおすすめですよ。

さくら
さくら

ちなみにドラマで”Tenha bons sonhos”とか”Deus te abençoe”っていうセリフをみたんですけど、これは使わないんですか?

Mago
Mago

“Tenha bons sonhos”は本とか映画で使ってますけど、あまり日常では言わないですよ。”Deus te abençoe”は親や目上の人が子供などにかけることばです。

さくら
さくら

じゃあ、もし年上の人からこう言われたら私はなんて返事をすればいいんですか?

Mago
Mago

この時には返事はいりません。ただ黙っていればOKですよ。

さくら
さくら

へぇ。ちなみに寝る前とか朝って親とハグしたりするんですか?

Mago
Mago

僕の場合は普段はしないですよ。

それでは、続いて人と別れる際によく使う挨拶をご紹介していきます。

ポルトガル語の別れ際の挨拶

別れ際によく使うポルトガル語フレーズ

Mago
Mago

別れ際にネイティブが良く使うフレーズです。沢山覚えられない場合は、まずはTchau!を覚えましょう。

  • Tchau!
    バイバイ!
  • Falou!
    バイバイ!
  • Vou nessa falou.
    さよなら。
  • A gente se vê mais tarde.
    また会おうね。
  • Até mais.
    またね。 
  • Até logo.
    またあとでね。
さくら
さくら

これ実際はどんな流れで使用するんですか?

Mago
Mago

いくつかシチュエーション別に会話例を見ていきましょう。

別れの挨拶の会話例

今回は3つのパターンを想定して会話例を作ってあります。

  • 同行者がいる場合
  • 相手と一対一の場合
  • 同行者がいて、相手が年配の人の場合

ブラジル人に限らないと思いますが、一対一で会っているのか、何人かで会っているのかによって少し会話の流れが異なります。

Mago
Mago

どんな感じか状況を想像しながら会話例を読んでみてくださいね。

同行者がいる場合の別れの挨拶

さくら
さくら

会話例の枠内をクリックすると日本語訳の表示非表示の切り替えができます。

同行者がいる場合

A:Vamo?

B:Quer ir?

A:Vamo.

A・B:Tchau, até mais.  (席を立つ)

C: A gente se vê mais tarde! (ハグしながら)

A・B:Tchau.

これはAとBの二人組が一緒に帰る場合ですね。
まずAがBに「そろそろいこうか?」などと声をかけて、帰る雰囲気を作ります。
「じゃあ、またね」と言いながら席を立ちあがります。
「また今度会おう!」などの声を掛けながらAとBが順番にCとハグをします。

“Tchau”と言ってその場を去りはじめますが、しばらくは相手の方を見ながら「家族に宜しく」、「また近いうちにね」などと少ししゃべりながら離れていきます。
その後進行方向に向き直って完全に立ち去ります。
これがよくある別れの挨拶の一連の流れです。

別れ際にはとにかく間を開けずしゃべりますが、そんなに話すネタもありませんよね。
だから話す内容は同じことを何度か繰り返しても大丈夫です。
知っている限りの別れの挨拶を言ってみてください。
ちなみに別れ際は3人いれば3人が同時にしゃべりますので非常にうるさいです。あなたが同じ事を何度も言ったとしても気が付きませんし気にしません。

相手と一対一の場合の別れの挨拶

相手と一対一の場合

A:Acho que ja tá tarde.

A:Uhhhhhh (伸びをする)

A:Tchau, até amanhã.  (席を立つ)

B:Mande lembranças pra sua mãe. (ハグをしながら)

A:Vou lá. Depois eu  passo lá pra a gente conversar. (去りながら話す)

今度は一人ですので、そろそろ帰るよという雰囲気を自分で作りださなくてはいけません。
まずは会話がひと段落したところで、「もう遅くなっちゃったね」などと言います
そして、ライオンのあくびのように「ゥオー」と言いながら伸びをしましょう。話しすぎたなぁという雰囲気を醸し出します。

また先ほどと同じように何か別れの言葉を掛けつつ、身支度をして席を立ちハグをして、去っていきます。
一人の場合でも帰り際にしばらく振り返りながら声を掛けつつ去っていくととても自然だと思います。

Mago
Mago

日本人の別れの挨拶は比較的あっさりしていますから、だいぶ感じが違いますね。

同行者がいて相手が年配女性の場合の別れの挨拶

同行者がいて相手が年配女性の場合

A:Vou lá.

B:Tenha uma boa noite.

A:Prazer em revê-lo.

A:Depois a gente conversa mais.

C:Toma um cafééé!  (必ずひきとめられる)

A:Nãão, tenho que ir.

A:Tenho que ir porque amanhã eu tenho que acordar cedo.

A:Tchau! Vamos lá! Vamos lá!

C:Tchau.  (席を立ちハグする)

これはAとBの二人組がCの家へ訪問し、そろそろ帰ろうかとしている状況です。
このパターンはさあ帰ろう!としたときに、相手からの引き留めが入ることですね。

話し相手が年配の人で特に相手の家に訪れている場合にはこのような感じになりがちです。
帰ると言って席をたっても「これがあるよ」「あれがあるよ」と相手がいろんな物で気を引いてきます。 隙を見せると、また話が始まり、なかなか帰れなくなります。

ポイントはあなたが本当に帰りたいのであれば、相手に引き留められたときに理由を言いながら身支度をして、同行者をさあ帰ろうと半ば強引に引っ張るようにして帰ることですね。
勢いがないとなかなか帰れないんですよ。

さくら
さくら

日本でも相手が年配の女性だとこんな感じになりますよね。

Mago
Mago

これは世界共通なんですかね。

まとめ

今回はポルトガル語の「おやすみなさい」と「さようなら」の言い方について学習してきました。

今回は別れの挨拶を3つのパターンでご紹介しました。挨拶の仕方に決まりはありませんが、良かったら一つの参考にしてみて下さい。
ブラジル人と別れの挨拶をするときには、是非遠慮せずしゃべりまくってみて下さいね。

Mago
Mago

挨拶はノリが大事ですよ。それでは今回はここまでです。次回もお楽しみに。

さくら
さくら

Até mais! Falou!

コメント